Edebi Tercüme

Profesyonel ve Kaliteli Çeviriye Sadece 1 Adım Uzaktasınız.
Dosyanızı Gönderin, Fiyat Bilgisi Alın ve Çevirinizi Başlatın!

Alo Translate

Edebi Tercüme

Edebiyat, his ve düşünceleri dili kullanarak estetik bir biçimde anlatma sanatıdır. Senaryo, roman, tiyatro ve şiir gibi edebi eserlerin tercümesine de edebi tercüme adı verilir. Dünya üzerinde verilmiş olan sayısız edebi eser, tercümeler sayesinde başka ülkelere ve dillere de ulaşır. Ancak edebi tercümeler, diğer tercüme metinlerine göre farklılık gösterir. Çünkü edebi tercümede amaç bir bilgiyi aktarmak değildir. Okuyucuda belli duyguların uyanmasına yardımcı olmaktır. Bu yüzden yapılan tercümelerde dilin kültürü de yansıtılmaktadır. Bahsettiğimiz özelliklerden dolayı tercümanların edebi eserin bulunduğu ve tercümesi yapılan dilin kültürüne hakim olması gerekir. Bu sebepten uzman tercümanların bulunduğu tercüme firmaları ile çalışılmalıdır. Böylece dile ve kültüre uygun bir tercüme yapılır.

Edebi Tercümede Profesyonel Bakış

Öykü, şiir ve tiyatro gibi edebi eserlerin uzman kişiler tarafından tercümesinin yapılması, işin profesyonelliğini ifade eder. Bir edebi tercüman, yazarın genel görüşünün ve üslubunun farkında olmalıdır. Aynı zamanda edebi eserin ortaya çıktığı ülkenin kültürü, sosyolojisi ve tarihi gibi konularda bilgi sahibi olmalıdır. Bu sayede istediğiniz edebi tercümeler ortaya çıkabilir. Aksi takdirde okuduğunuz metinden bir şey anlamayabilirsiniz. Yine, profesyonel edebi tercümelerde disiplin önemlidir. Tercümanlarımızla birlikte bir yol izleyerek size en uygun zamanda teslim tarihi belirlenir. Aynı zamanda uzman kadromuzla birlikte yaptıracağınız tercümeler, dilin kültürüne uygun olarak gerçekleştirilir. Gerekli düzenlemeler, teslim gününe kadar yapılır ve size teslim edilir.

Alo Translate
Alo Translate

Edebi Tercüme Süreci

Alo Translate, uzun zamandan beri tercüme hizmeti veren profesyonel bir firmadır. Bizimle birlikte çalışan tercüman kadromuz, gerekli eğitimleri almış ve pratiklerle kendini geliştirmiş kişilerden oluşmaktadır. Tercüme sürecinizde ilk olarak yapılması gereken bütün araştırmalar yapılır. Yazarın bulunduğu kültür, üslubu ve dünya görüşü hakkında bilgiler toplanır. Böylece edebi tercümelere başlamadan önce bir hazırlık yapılır. Ardından istediğiniz eserin tercümesi yapılmaya başlanır. Burada dilin kültürü, tercüme edilecek dile göre uyarlanır. Siz de tercüme sürecinde edebi tercümelerinizin durumunu takip edebilirsiniz. Böylece eserlerin tercümelerinin doğru olup olmadığı konusunda bilgi sahibi olabilirsiniz. Bu süreçte istediğiniz tercümelere dair size önceden fiyat bilgisi de verilmektedir.

Edebi Tercümede Neden Bizi Seçmelisiniz?

Alo Translate aracılığıyla alacağınız edebi tercüme hizmeti tamamen disiplinli bir şekilde yürütülmektedir. Bu yüzden tercümelere başlamadan önce sizinle bir plan yaparız. Ne istediğinizi, ne zaman teslim alabileceğinizi belirleriz. Böylece edebi tercümeleriniz istediğiniz zamana kadar hazır olur. Ayrıca edebi tercümanlarımızın deneyimi ve uzmanlığı sayesinde kaliteli tercümeler yapılır. Edebi eserlerin tercümesi yapıldıktan sonra akıcı, anlaşılır, dile ve dilin kültürüne uygun tercümeler yapılır. Ardından yapılan tercümeler, tekrar okunur. Bu sayede herhangi bir hataya karşı revize işlemleri de gerçekleşir. İstediğiniz gün gelene kadar edebi metinlerinizin tercümeleri, eksiksiz ve hatasız bir biçimde hazırlanır. Önceden belirlediğimiz fiyatı ödediğinizde de tercümeleriniz size anında teslim edilir.

Alo Translate

Sıkça Sorulan Sorular

ISO 27001 Bilgi Güvenliği Yönetim Sistemi (BGYS) standardının gerekliliklerini yerine getirerek faaliyetlerini sürdüren Alo Translate, çeviri hizmetlerinin tüm alanlarında ve aşamalarında yüksek kalite ve profesyonellik ilkesini benimseyerek güvenilir edebi tercüme hizmeti vermektedir.

Geleneksel çalışma saati anlayışının dışına çıkıp dünyanın her yerindeki müşterilerimize online iletişim kanallarımız aracılığıyla 7 gün 24 saat hizmet sağlıyoruz. Her zaman ulaşılabilir olmak kurumsal önceliklerimiz arasındadır.

Şirketimiz 17100:2015 Çeviri Hizmetleri Yönetim Sistemi, 9001:2015 Kalite Yönetim Sistemi ve 10002:2014 Müşteri Memnuniyeti Yönetim Sistemi Belgelerine sahiptir ve bu standartların gerektirdiği yüksek kalitede edebi çeviri hizmeti vermektedir.

Noter, Apostil (Tasdik Şerhi), Dışişleri Bakanlığı, Elçilik ve Konsolosluk onayı ve tasdiki gerektiren tercüme işlemlerinizde ve taleplerinizde tüm süreci takip ediyor ve çözüm ortağınız olarak size hizmet sağlıyoruz.

Bu sektörde yaygın olarak hizmet verilen hukuki, teknik, tıbbi, akademik, edebi ve ticari çeviri gibi başlıca alanlara ek olarak, sektörün tüm alt kategorilerinde çeviri hizmetleri veriyoruz ve taleplerinize özel edebi çeviri çözümleri üretiyoruz.

Dünyada en çok ve yaygın olarak konuşulan diller başta olmak üzere, daha nadir konuşulan ve çeviri konusunda daha az talep gören dillerde de edebi çeviri hizmeti veriyoruz.

Web sitemizde bulunan dosya gönder modülünden sipariş oluşturup sonrasında kredi kartı kartıyla ödeme seçeneğinin yanı sıra, bizimle iletişime geçip EFT, havale, mailorder, Western Union, Payoneer gibi güvenli ödeme kanallarımızı kullanarak da edebi tercüme için ödemenizi yapabilirsiniz.

Web sitemizin ana sayfasında bulunan “Teklif Al” butonuna tıklayıp dosyanızı yükledikten sonra talep ettiğiniz dil çiftinde çıkacak olan sipariş tutarınızı görebilir ve aynı zamanda web sitemizde bulunan iletişim kanallarımızı (e-posta, telefon, WhatsApp, Müşteri Temsilcisi Hattı vb.) kullanarak teklif almak istediğiniz dosyayı gönderip bizden edebi tercüme için fiyat teklifi ve teslim süresi bilgisini anında alabilirsiniz.

Siparişinizi oluşturmadan önce çevirisini yaptırmak istediğiniz dosya içeriğinden 100 kelimeye kadar olan bir bölümü edebi deneme çevirisi olarak talep edebilirsiniz.

Tüm dünyaya hizmet veren şirketimiz, gelen serbest çevirmen başvurularını değerlendirir ve deneme sürecini geçen tercümanları bünyesine katar. Serbest çevirmen başvurusu yapmak için İnsan Kaynakları sayfamızdan gerekli alanları doldurup CV’nizi gönderebilirsiniz.

Sistemimize yüklediğiniz veya iletişim kanallarımız aracılığıyla bize gönderdiğiniz dosyalar için, tercümesini talep ettiğiniz dil çiftine ve kelime sayısına göre hesaplama yapılır ve buna göre tercüme fiyatı belirlenir. Yeminli tercüme onayı, noter onayı, bakanlık onayı, elçilik onayı ve bunun gibi talepleriniz ayrıca ücretlendirilir.

Ardıl, simultane ve videokonferans tercümesi gibi online ve sözlü tercüme talepleriniz ise işin süresine, içeriğine ve kapsamına göre ücretlendirilir.

Alo Translate, Uluslararası Çevirmenlik Federasyonu (ULÇEF) ve ANKAÇED Çevirmenlik Derneği üyesidir.